Illustrated anti-Jewish incunable with a coloured full-page woodcut
Stern des Meschiah (Contra perfidos Judaeos de conditionibus veri Messiae, German).
4to (165 x 247 mm). (322) ff. (a-c10, d-z8, A-P8, Q-R6). 28 lines, single column. With two full-page woodcuts (Niger disputing with Jews; Christ’s entry into Jerualem), each repeated, one in contemporary hand colour; two smaller in-text woodcuts regarding the Divine Name, woodcut Hebrew letters in the grammar section. First woodcut initial overpainted in gilt, blue, green, and red ink, other woodcut initials hand-coloured in various colours; Lombardic initials hand-painted in red ink. Full blindstamped pigskin on four raised double bands, initialled "F.S.I" and dated "1590" on upper cover; manuscript date "1477" on spine, manuscript title "Stella Meschiah" on fore-edge. Two original brass clasps.
€ 125.000,00
First German edition: the revised and considerably expanded vernacular version of the author's "Tractatus contra perfidos Judeos" ("Treatise against the treacherous Jews") published in 1475. This and the Latin edition together count as the first German-printed books in which Hebrew typefaces were used. They are also the first to contain a printed Hebrew grammar and are widely considered the first antisemitic works printed in Germany.
In this work, the Dominican friar Petrus Nigri (1435-83) extrapolates from his extensive studies of the Old Testament and the Talmud that the Jewish religion is not only false but anti-Christian. "For Nigri, as for his successors, the agreement with the learned tradition proves that his own interpretation of the Bible is correct (and thus the Jewish interpretation is incorrect) [...] The Jewish faith is assumed to be consistently anti-Christian, and the Jews are assumed to nourish a burning hatred of Christians, which can be expressed in usury and anti-Christian prayers, as well as in the desecration of the host or in menacing bloodlust" (cf. de Boer, pp. 54f.).
This edition is notable for containing the first printed representations of contemporary Jewish people. The two full-page woodcuts appear twice - in one instance, fully hand-coloured. The first image caricatures Jews, giving them ugly features and expressions; they are also shown wearing the compulsory yellow rotulus (ring) that marked Jews as outsiders in German society. The scene echoes Nigri's participation in the Regensburg colloquy by showing a disputation between a Dominican and a group of Jews. The second image depicts Christ entering the gates of Jerusalem.
Ironically, although Nigri clearly resented the Jewish community and he made it his mission to convince Jews to convert to Christianity, his Hebrew grammar became a widely read standard work, and there was no other Hebrew language reference book printed in Germany until Reuchlin's "De rudimentis hebraicis" in 1506. "Despite making some errors, Nigri is recognized as one of the best scholars of Hebrew among his Christian contemporaries" (Library of Congress). As the printer, Konrad Fyner, did not have Hebraic moveable type, all Hebrew letters are woodcut.
In the lower margin of the Hebrew grammar section are two bibliographical annotations in Latin, dating from the mid-18th century. They quote from vol. 13 of J. G. Schelhorn's "Amoenitates literariae" (Frankfurt, 1730), identifying Niger's as the first printed compendium of Hebrew grammar, and from the catalogue of the Bibliotheca Reimanniana (Hildesheim, 1731), where it is stated that "this work is so rare that there are such who doubt whether it was in fact ever published". Indeed, since a copy sold for 760 Reichsmark at Karl & Faber's auction 6 in 1932, a single copy has come to auction (offered at Sotheby's in 2015 and again in 2019). The only other known privately owned copy was offered at Sotheby's in 1919 (the Huth copy). All but the Faber copy were in 19th century bindings, and in none of them were any woodcuts coloured.
Bound in 1590 for an owner "FSI", probably in Southern Germany (blindstamped binding). Front free endpaper has 17th century ink ownership of Ottobeuren Abbey in Bavaria ("Monasterii Ottenburani", partially effaced); other important works from the same collection were in the London Library and the Helmut N. Friedlaender Library. Two mid-18th century bibliographical annotations, apparently by a German scholar, near the end. Latterly in the collection of the German-born publisher and literary agent Felix Guggenheim (1904-76), who emigrated to California in 1940. On loan to the Los Angeles Jewish Book Month Committee for an exhibition in 1948 (then insured for $2,000).
Spine laid down with vellum repairs; thongs of lower clasps weakened; binding tight. Very occasional marginal staining; altogether an excellent copy of an excessively rare publication.
H 11886*. Goff N-258. GW M27104. BMC II 516. BSB-Ink N-206. Proctor 2464. ISTC in00258000. J.-H. de Boer, "Die Differenz explizieren. Sprachformen gelehrter Judenfeindschaft im 16. Jahrhundert", in: M. Prinz / J. Schiewe (eds.), Vernakuläre Wissenschaftskommunikation (Berlin, 2018), pp. 47-86.