Moréas, Jean, Greek-French poet (1856-1910). Autograph letter signed and autograph poem.

N. p. o. d.

8vo and oblong 8vo. Together 2 pp. on bifolia.

 450.00

The beautiful poem is an early version of the eighth part of his cycle "Énone au clair visage", dated 1891-93. Although only the first line departs slightly from the printed text, important changes to the fourth and seventh lines point to its very recent completion. The speaker reproaches spring for its heartbreaking "false pretence", greeting "miserable autumn" instead: "Printemps, que tu m’as abusé, | Et de quel faux semblant tu as mon cœur brisé ! | L’hirondelle à présent sur la mer s’est enfuie, | Le cri de l’échassier nous ramène la pluie ; | Le prudent laboureur qui songe à ses guérets | De la cognée abat dans les tristes forêts | L’yeuse qui répand à terre son feuillage. | Automne malheureux, que j’aime ton visage !".

In the letter, Moréas informs an unnamed female friend that the "apartment of the cook" is not ready yet, asks her whether she will come visit him, and inquires about her new "work on the heart" that he would like to peruse: "Le grand appartement de la cuisinière n'est pas encore prêt ! Alors il nous faut attendre. Allez-vous braver la route samedi, pour causer avec le vieux poète ? Il est inutile de prévenir. Il vous attendra toute l'après-midi. Si par hasard vous avez déjà l'ouvrage sur le cœur, je serais fort curieux de le feuilleter [...]".

Toned.

References

The poem was published in the 1907 collection "Poèmes et sylves, 1886-1896", p. 151.

Stock Code: BN#58483 Tag: