Camões, Luis de. The Lusiad, or, Portugals historicall Poem.London, 1655.

The first English edition of the great epic poem of Portuguese exploration, based by Camões on Vasco de Gama’s discovery of the sea route to India in 1497/98. "The 'Lusiads' is a synthesis of all the elements included in the reality and myth of Portugal's overseas expansion. It captures the heroism and the suffering, the glory and the disillusionment, the generosity and the avarice which characterized the national enterprise. The author himself was the only major Portuguese poet to participate personally in the voyage, the wars, and the rigors of life in Asia. His epic successfully combines the personal with the national experience and provides thereby an intelligible, individualistic expression of the collective enterprise in which Portuguese of all walks of life had engaged either directly or indirectly" (Lach).

In the early 1530s the great Portuguese historian João de Barros had called for an epic poem of Portuguese exploration and discovery. Luis de Camões (1524-80) answered that call four decades later with the 1572 publication of "Os Lusíadas". Camões was educated in a monastic school in Coimbra, and produced poetry and plays at a young age. In his early twenties he was banished from Lisbon after producing a play considered disparaging to the royal family. He served as a soldier in the Portuguese forces besieging Ceuta in North Africa, where he lost an eye. Camões returned to Lisbon in 1550, but found himself in more trouble, and was pardoned by the King on condition he serve the Crown in India for five years. He arrived in Goa in late 1553 and stayed there briefly before joining an expedition to the Malabar Coast. In 1556 he left Goa again for the East Indies, taking part in the military occupation of Macao, where he remained for many months. On his return trip to India, he was shipwrecked off the Mekong and wandered in Cambodia before reaching Malacca and eventually returning to Goa.

Camões's inspiration for his epic poem was Virgil's Aeneid. He made the explorer Vasco de Gama his great hero, using his exploits to glorify the achievements of the Portuguese nation, the "sons of Lusus". Beyond the glorification of Portuguese colonial exploits, the Lusiads contain descriptions of the flora, fauna, and geography of Asia and India, as well as ethnographic details, informed both by Camões's own experiences as well as his familiarity with Ptolemy and Barros. The epic was immensely popular upon its publication, appearing in numerous Portuguese and Spanish editions before the end of the century.

Richard Fanshawe (1608-66) travelled to Madrid in the 1630s and there "laid the foundations of the mastery of Spanish which was to be central both to his diplomatic career and to his career as a translator of Spanish literature" (ODNB). During the Civil War he was ambassador to Spain of King Charles II in exile, but was arrested by Cromwell after the Battle of Worcester in 1651 and sent into voluntary exile at Tankersley Park in Yorkshire. There he composed the present work, dedicated to his host William Earl of Strafford. It was the first translation of a Portuguese literary work into English, though Fanshawe produced his English verse rendition via a scholarly Castilian edition, in prose, of 1639. He prefaces it with a parallel-text translation of a section from Petronius’s "Satyricon", and a translation of Tasso’s sonnet on Camões.

For the frontispiece, Fanshawe had a copy of Camões's unmistakable portrait as poet laureate in plate armor made and paired it with English verses that make the Portuguese poet speak of himself. By copying the original without alteration, the inattentive or careless anonymous engraver inverted Camões' good and bad eye. This artist can be identified with some certainty with Thomas Cross (active 1642-82), the printmaker behind the portrait of Vasco da Gama. Though cropped here, as often found in copies of Fanshawe's translation, and thus lacking Cross's signature to the lower edge, a complete copy at the British Museum attests to his authorship. That the portrait of Prince Henry of Portugal is of better quality can be attributed to the fact that the likely co-author Cross here re-used the printing plate of Thomas Cecil's portrait of Edward the Black Prince before the Battle of Poitiers from ca. 1625. Traces of the polished-out caption "Poitiers", now replaced by Ceuta, the battle that robbed Camões of his right eye, are still visible.

Zarqali, Abu Ishaq Ibrahim al- / Bianchini, Giovanni (ed.). Tabulae de motibus planetarum.Ferrara, ca. 1475.

The so-called "Toledan Tables" are astronomical tables used to predict the movements of the Sun, Moon and planets relative to the fixed stars. They were completed around the year 1080 at Toledo by a group of Arab astronomers, led by the mathematician and astronomer Al-Zarqali (known to the Western World as Arzachel), and were first updated in the 1270s, afterwards to be referred to as the "Alfonsine Tables of Toledo". Named after their sponsor King Alfonso X, it "is not surprising that" these tables "originated in Castile because Christians in the 13th century had easiest access there to the Arabic scientific material that had reached its highest scientific level in Muslim Spain or al-Andalus in the 11th century" (Goldstein 2003, 1). The Toledan Tables were undoubtedly the most widely used astronomical tables in medieval Latin astronomy, but it was Giovanni Bianchini whose rigorous mathematical approach made them available in a form that could finally be used by early modern astronomy.

Bianchini was in fact "the first mathematician in the West to use purely decimal tables" and decimal fractions (Feingold, 20) by applying with precision the tenth-century discoveries of the Arab mathematician Abu'l-Hasan al-Uqilidisi, which had been further developed in the Islamic world through the writings of Al-Kashi and others (cf. Rashed, 88 and 128ff.). Despite the fact that they had been widely discussed and applied in the Arab world throughout a period of five centuries, decimal fractions had never been used in the West until Bianchini availed himself of them for his trigonometric tables in the "Tabulae de motis planetarum". It is this very work in which he set out to achieve a correction of the Alfonsine Tables by those of Ptolemy. "Thorndike observes that historically, many have erred by neglecting, because of their difficulty, the Alfonsine Tables for longitude and the Ptolemaic for finding the latitude of the planets. Accordingly, in his Tables Bianchini has combined the conclusions, roots and movements of the planets by longitude of the Alfonsine Tables with the Ptolemaic for latitude" (Tomash, 141).

The importance of the present work, today regarded as representative of the scientific revolutions in practical mathematics and astronomy on the eve of the Age of Discovery, is underlined by the fact that it was not merely dedicated but also physically presented by the author to the Holy Roman Emperor Frederick II in person on the occasion of Frederick's visit to Ferrara. In return for his "Tabulae", a "book of practical astronomy, containing numbers representing predicted times and positions to be used by the emperor's […] astrologers in managing the future" (Westman, 10ff.), Bianchini was granted a title of nobility by the sovereign.

For Regiomontanus, who studied under Bianchini together with Peurbach, the author of the "Tabulae" counted as the greatest astronomer of all time, and to this day Bianchini's work is considered "the largest set of astronomical tables produced in the West before modern times" (Chabbas 2009, VIII). Even Copernicus, a century later, still depended on the "Tabulae" for planetary latitude (cf. Goldstein 2003, 573), which led to Al-Zarquali's Tables - transmitted in Bianchini's adaption - ultimately playing a part in one of the greatest revolutions in the history of science: the 16th century shift from geocentrism to the heliocentric model.

In the year 1495, some 20 years after our manuscript was written, Bianchini's Tables were printed for the first time, followed by editions in 1526 and 1563. Apart from these printed versions, quite a few manuscript copies of his work are known in western libraries - often comprising only the 231 full-page Tables but omitting the 68-page introductory matter explaining how they were calculated and meant to be used, which is present in our manuscript. Among the known manuscripts in public collections is one copied by Regiomontanus, and another written entirely in Copernicus's hand (underlining the significance of the Tables for the scientific revolution indicated above), but surprisingly not one has survived outside Europe. Indeed, the only U.S. copy recorded by Faye (cf. below) was the present manuscript, then in the collection of Robert Honeyman. There was not then, nor is there now, any copy of this manuscript in an American institution. Together with one other specimen in the Erwin Tomash Library, our manuscript is the only preserved manuscript witness for this "crucial text in the history of science" (Goldstein 2003, publisher's blurb) in private hands. Apart from these two examples, no manuscript version of Bianchini's "Tabulae" has ever shown up in the trade or at auctions (according to a census based on all accessible sources).

Condition: watermarks identifiable as Briquet 3387 (ecclesiastical hat, attested in Florence 1465) and 2667 (Basilisk, attested to Ferrara and Mantua 1447/1450). Early manuscript astronomical table for the year 1490 mounted onto lower pastedown. Minor waterstaining in initial leaves and a little worming at back, but generally clean and in a fine state of preservation. Italian binding sympathetically rebacked, edges of covers worn to wooden boards. A precious manuscript, complete and well preserved in its original, first binding.

Provenance: 1) Written ca 1475 by Francesco da Quattro Castella (his entry on fol. 150v) for 2) Marco Antonio Scalamonte from the patrician family of Ancona, who became a senator in Rome in 1502 (his illuminated coat of arms on fol. 1r). 3) Later in an as yet unidentified 19th century collection of apparently considerable size (circular paper label on spine "S. III. NN. Blanchinus. MS.XV. fol. 43150"). 4) Robert Honeyman, Jr. (1928-1987), probably the most prominent U.S. collector of scientific books and manuscripts in the 20th century, who "had a particular interest in astronomy" (S. Horobin, 238), his shelf mark "Astronomy MS 1" on front pastedown. 5) Honeyman Collection of Scientific Books and Manuscripts, Part III, Sotheby's, London, Wed May 2, 1979, lot 1110, sold to 6) Alan Thomas (1911-1992), his catalogue 43.2 (1981), sold to 7) Hans Peter Kraus (1907-1988), sold to 8) UK private collection.

Lagerlöf, Selma, Schriftstellerin und Nobelpreisträgerin (1858-1940). Eigenh. Brief mit U.Marstrand, 05.07.1899.

An den Arzt und Schriftsteller Max Brausewetter mit Dank für ein Honorar über 100 Mark für ihren Roman "Antikrists mirakler" (1897, dt. Titel "Die Wunder des Antichrist"), mit dem Ausdruck Ihres Wunsches, mehr Rezensionen aus England zu erhalten, und dem Vorschlag, nach Heimkehr weitere Exemplare zu übersenden: "Jag har idag mottagit 100 Mark som honorar för Antikrist och far hjärtligen tacka för dem. Det vore ju mycket roligt om flera upplagor vore au förvänta. Har Ni sett, att antikrist [...] väl'mottagen i England och skulle vi vilja se några recensioner därifrån. Jag kunde i sa fall sända tia [...] då jag kommer hem [...]".

Nachdem Lagerlöf 1895 ihre Lehrtätigkeit aufgegeben hatte, um sich ganz dem Schreiben zu widmen, unternahm sie mit Hilfe der Einnahmen aus der "Gösta Berlings Saga" und eines Stipendiums zwei Reisen, die maßgeblich dazu beitrugen, Material für ihren nächsten Roman, die 1897 erschienenen "Antikrists mirakler" zu liefern. Mit ihrer engen Freundin Sophie Elkan reiste sie nach Italien, wo die Legende einer Christuskindfigur, die durch eine Kopie ersetzt worden war, Lagerlöfs Roman inspirierte. 1899 erschienen sogar zwei Übersetzungen ins Englische unter dem Titel "The Miracles of Antichrist". 1909 erhielt sie als erste Frau den Nobelpreis für Literatur und wurde 1914 als erste Frau in die Schwedische Akademie aufgenommen.

[Qur'an]. Rub' of the Qur'an.Eastern Morocco, 19th century.

A distinctively North-West African Qur'an in a bold Bedouin Maghribi script, with matching decorations in gold, black, and red. A Rub' of the Qur'an refers to a quarter of the text: in this case, the first quarter, comprising the opening surah through Al-An'am (the Cattle), thus completing the first six chapters. The script used here is slightly different from the standard Moroccan script, copied by the scribe Muhammad bin Salim al-Aqid. Much like the script, the painted marginal medallions and the stylized gold and yellow triangles which mark the text are of a notably North African style, with strong Moroccan influence and a slight distinctive flair. A beautiful and interesting Qur'an.

Kekulé von Stradonitz, Stephan, Genealoge, Heraldiker und Jurist (1863-1933). 7 eigenh. Briefe mit U.Groß-Lichterfelde später Berlin, 1898-1910.

Vielschichtige fachliche Korrespondenz zu unterschiedlichen genealogischen Fragestellungen von Melanchthon über die Klärung adeliger Ahnenlinien derer von Schulenburg und Unruh bis hin zur Erforschung der mütterlichen Herkunft Bismarcks.

Der Brief vom 18. XII. 1898 an einen Pastor zur Erforschung der Ahnenlinie des Karl Philipp von Unruh und mit der Ankündigung des Adressaten, gern "via Herrn von Feiltsch" Hilfe anzufragen: "Bei mir ist ja das Centrum der weitverbreiteten Nachforschungen über das Unruh-Rütschel. Und es ist sehr zu wünschen, daß doppelte Arbeit vermieden wird. In Krossen bin ich selbst gewesen [...]".

Der Brief vom 27. II. 1905 an einen Pastor mit einer heraldischen Anfrage: "Sie erzählten mir neulich in Leipzig, daß die Pfännerfamilie Unruh in Halle ursprünglich ein anderes Wappen geführt habe [...]".

Der Brief vom 20. VII. 1907 an einen Freund mit Hinweisen zu mehreren Aufsätzen bezüglich Bismarks Genealogie und zur Klärung einer genealogischen Streitsache der Familie von Schulenburg: "Ein, wie ich glaube, nicht schlechter Aufsatz von mir 'Über einen mütterlichen Ahnen Bismarcks' finden Sie in meinen 'Ausgewählten Aufsätzen aus dem Gebiete des Staatsrechts und der Genealogie' [...] Wenn die Familie von der Schulenburg mich mit dem Referate betrauen will, so würde ich ihr eine gründliche und unparteiische, aber fachliche Darstellung liefern! [...]".

Der Brief vom 8. VII. 1907 an einen "Herrn Doktor" zu Kekulés Bedingungen hinsichtlich der Übernahme der Schulenburgischen Untersuchung: "Ich bin gerne bereit, im Auftrage der Familie von der Schulenburg Ihre Ausführungen über den Adel des Joh. Ernst Schulenburg, dessen Adel 1718 anerkannt wurde, einer unparteiischen Kritik zu unterziehen [...] ich erhalte für die Arbeit ein Honorar von 500 Mark [...]".

Der Brief vom 14. XII. 1907 ("Christmond") an einen Freund, zur Verhütung eines Abschreibversehens in Bismarcks Genealogie: "Sinthemalen ich anitzo grade ein neues Schriftlein über den mütterlichen Ahnenbaum derer Leipziger Vorfahrnus des großen Kanzlers verfasset [...] Damit aber dero Diagramma in gehörige Ordnung gesetzet, worinnen Ihr des Johann Leonard Zoller und des hochberühmten Johannes Witten ersame Hausfrawen zu Ungebühr permutieret, damit Ihr auch andere Scribenten erronea narrata nicht kopieret [...]".

Sagt am 16. I. 1908 einem Freund für die Übersendung des Buches "Die Geschichte von Bismarck" "meinen allerherzlichsten Dank! [...]".

Der Brief vom 25. VI. 1910 an einen Pastor mit bitte um Rückmeldung zu einer genealogischen Fragestellung: "Irre ich mich oder ist es richtig, daß es noch gegenwärtig [...] adelige Geschlechter giebt, die durch weibliche Abstammungen Melanchtonschen Blutes einen Tropfen in den Adern haben? [...]".

Der Brief vom 18. XII. 1898 mit gedr. Briefkopf des "Vereins Herold zu Berlin", jener vom 16. I. 1908 mit gedr. Briefkopf anlässlich der Weltausstellung in Lüttich 1905. Stellenweise papierbedingt gebräunt, mit Randeinrissen und teilweise mit leichten Randläsuren.

[British Petroleum Company Ltd.]. Geological Maps, Columns, and Sections of the High Zagros of South-West …Delhi, 1964.

Published by the British Petroleum Company Limited (today, BP) to mark the occasion of the 22nd International Geological Congress, this monumental collection of 16 large colour maps covers some of the most important and oil-rich regions of Iran. The southwest saw the first ever oil strike in the country's history, when in 1908 a group of British geologists discovered oil at Masjed Soleyman - not only the first commercial oil strike in Iran, but the first of all the oil-producing countries of West Asia and the Arabian Peninsula. Few accidents of geography have had such a thorough and global effect on world history as those of the oil regions of south-west Iran.

The sixteen large maps illustrate vital stratigraphic information, colour-coded and in great detail. Regions covered include Qasr-e Shirin, Kermanshah, Ilam-Kuh-e Dasht, Khurramabad, Dezful, Isfahan, Burujen, Yezd-i Khast, Behbehan, Deh Bid, Shiraz, Niriz, Furk, Amirabad, Bandar 'Abbas, and the Strait of Hormuz.

A high-quality collection of importance to the economic history of Iran and the whole of the oil-producing zones of the Middle East.

Mark-Neusser, Paula, Sängerin (1869-1956). Eigenh. Visitenkarte.Wien, 14.09.1893.

An einen namentlich nicht genannten Adressaten mit Dank für ihr gesandte Zeilen.

Mark-Neusser besuchte das Wiener Konservatorium, debütierte 1890 am Opernhaus in Leipzig und gehörte 1893-99 der Wiener Hofoper an. Nach ihrer Heirat mit dem Internisten Edmund von Neusser gab sie ihre Opernkarriere auf und wirkte seit 1924 als Professorin an der Staatsakademie für Musik in Wien.

Mit eh. ergänzter Adresse.

Mark-Neusser, Paula, Sängerin (1869-1956). Eigenh. Brief mit U.Gossensaß Südtirol, 24.05.1897.

An einen "sehr geehrten, lieben Herrn Collegen" mit Dank "für Ihre l. Karte und Brief, es freut mich sehr, daß Sie so oft und freundlich sich meiner erinnern [...] Auf meine Reise freue ich mich schon sehr, doch werden wir jedenfalls noch 14 Tage im Juni hier bleiben, da es auf der Höhe von Madonna di Campiglio noch etwas zu frisch ist. Ich habe im Sinn mir noch mittlerweile Hall, Achensee etz. anzusehen, doch ist es noch nicht bestimmt [...]".

Auf Briefpapier mit gedr. Monogrammvignette; eine Seite im Mittelfalz mit Klebefilmstreifen verstärkt; verso eine von anderer Hand stammende, montierte biographische Notiz.

Mark-Neusser, Paula, Sängerin (1869-1956). Eigenh. Brief mit U.Wien, 10.01.1925.

"Innigsten Dank für Ihre lieben Zeilen u. Verzeihung, dass ich sie nicht sofort beantwortete, aber ich lag an Krippe mit hohem Fieber […]".

Mark-Neusser besuchte das Wiener Konservatorium, debütierte 1890 am Opernhaus in Leipzig und gehörte 1893-99 der Wiener Hofoper an. Nach ihrer Heirat mit dem Mediziner (Internist) und Pianisten Edmund von Neusser (1852-1912) gab sie ihre Opernkarriere auf und wirkte seit 1924 als Professorin an der Staatsakademie für Musik in Wien.

Die untere Hälfte etwas lädiert und eingerissen.

Mark-Neusser, Paula, Sängerin (1869-1956). Eigenh. Brief mit U.Puchberg, 16.09.1912.

An einen Direktor: "Im Besitze Ihres geehrten Schreibens beeile mich meinen ergebensten herzlichsten Dank für alle Mühe auszusprechen. Gleichzeitig bitte ich vielmals gütigst entschuldigen zu wollen, dass Paul am 19. dem Gottesdienst noch nicht beiwohnt. Ich bin erst Gestern mit der Übersiedlung in mein neues Wiener Domicil fertig geworden und kann vor Donnerstag hier mit der Arbeit nicht fertig werden und reisen wir erst an diesem Tage nach Wien. Es soll gewiss die Einzige [!] Unpünktlichkeit Pauls sein, es ist leider durch die traurigsten Umstände bedingt […]".

Mark-Neusser besuchte das Wiener Konservatorium, debütierte 1890 am Opernhaus in Leipzig und gehörte 1893-99 der Wiener Hofoper an. Nach ihrer Heirat mit dem Internisten Edmund von Neusser gab sie ihre Opernkarriere auf und wirkte seit 1924 als Professorin an der Staatsakademie für Musik in Wien.

Auf Briefpapier mit schwarzem Trauerrand.

Mark-Neusser, Paula, Sängerin (1869-1956). Eigenh. Brief mit U.Leipzig, 17.10.1891.

An einen namentlich nicht genannten Adressaten: "Mein Cartarrh hat sich so verschlimmert, dass ich wieder das Bett hüten muß und es mir daher leider unmöglich ist Euer Hochwohlgeboren nochmals zu sehen. Ich bedauere lebhaft den Umstand, der mich auch verhinderte vor Ihnen singen zu dürfen und hoffe, dass ich dies Versäumte werde einstens in Wien nachholen können, oder wenn Herr Baron nochmals auf einer Reise Leipzig berühren […]".

Mark-Neusser besuchte das Wiener Konservatorium, debütierte 1890 am Opernhaus in Leipzig und gehörte 1893-99 der Wiener Hofoper an. Nach ihrer Heirat mit dem Internisten Edmund von Neusser gab sie ihre Opernkarriere auf und wirkte seit 1924 als Professorin an der Staatsakademie für Musik in Wien.

Mark-Neusser, Paula, Sängerin (1869-1956). Eigenh. Brief mit U.Wien, 08.12.1945.

An einen namentlich nicht genannten Adressaten: "Es ist mir leider unmöglich diesmal meine Kunst in den Dienst der Wohlthätigkeit zu stellen. Ich bin gegenwärtig krank […]".

Mark-Neusser besuchte das Wiener Konservatorium, debütierte 1890 am Opernhaus in Leipzig und gehörte 1893-99 der Wiener Hofoper an. Nach ihrer Heirat mit dem Internisten Edmund von Neusser gab sie ihre Opernkarriere auf und wirkte seit 1924 als Professorin an der Staatsakademie für Musik in Wien.

Mark Twain (d. i. Clemens, Samuel Langhorne), amerikanischer Schriftsteller (1835-1910). Blatt mit eigenh. Notizen.Wien, 24.02.1899.

Entwurf eines Programms für eine Lesung in Wien: "The Lucerne Girl - 18 minutes / The Mexican Plug - 10 [minutes] / Encounter with an Interviewer - 12 [minutes] / [Altogether:] 40 minutes".

Clemens lebte von Oktober 1898 bis Mai 1899 zusammen mit seiner Familie in Wien bzw. der Wiener Umgebung, wo seine Töchter Clara und Jean Unterricht bei Theodor Leschetitzky nahmen. Nach einem achtmonatigen Aufenthalt im Hotel Métropole übersiedelten sie im Mai 1898 nach Kaltenleutgeben, wo seine Frau Olivia und Jean die Kaltwasserheilanstalt von Wilhelm Winternitz besuchten. Clemens selbst kam zum Schützenfestzug (26. Juni 1898) und zum Trauerzug für Kaiserin Elisabeth (17. September 1898) nach Wien, wo er im Hotel Krantz (später Hotel Ambassador) logierte. Dort auch erhielt ein unbekannter Sammler das vorliegende Blatt, zu dem er am Fuße vermerkt "Von Marc Twain. 24/2. 99. Hotel Krantz".