Martin du Gard, Roger, Schriftsteller (1881-1958). Eigenh. Visitenkarte mit U., eh. Visitenkarte, eh. Brief mit U. und eh. Briefkarte mit U.

Paris, Nizza und Bellême, 1934-1949, und o. D.

Zusammen 6 SS. auf 5 Bll. 4to, qu.-8vo und Visitkartenformat.

 650,00

An das Pariser Verlagshaus Stock mit dem Ausdruck seiner Bereitschaft, sich bei seiner Übersetzung des Romans "Olivia" von Dorothy Bussy (1949) den Verlagskonventionen hinsichtlich der Verwendung von Gedankenstrichen und Anführungszeichen zu beugen, für seine "bouquins" allerdings bei seinem eigenen System zu bleiben, mit Lob für die Einbandgestaltung für "Olivia", und über den Aufenthalt des Ehepaars Bussy in Paris: "Je baisse pavillon pour la question des tirets et des guillemets. Nous sommes pressés, allons au plus simple, et ne changez pas pour moi les habitudes de la maison. Ceci dit, en ce qui concerne mes bouquins, je tiens beaucoup à ma manière [...] Chaque fois qu'un personnage parle, je mets un ti[ret] et j'ouvre les guillemets. Et tout ce qui est parole est serti entre guillemets. De sorte que je ferme guillemts, chaque fois que l'auteur intervient da[ns] le dialogue [...] Donc, pour ce qui est d'Olivia, j'adopte de bonne grâce la 'marche de la maison', et m'incline, pour une fois, devant les traditions! Le projet de couverture me plait tout à fait [...] Les Bussy repartent directement pour Londres, où ils passent leurs étés, et ne s'arrêteront pas à Paris chez Fide [...]" (Nizza, 12. III. 1949).

Mit Dank für die Werke der amerikanischen Schriftstellerin Pearl S. Buck: "Roger Martin du Gard [dies gedruckt] très heureux d'avoir reçu les Pearl Buck, et qui s'aisit cette occasion pour remercier une fois de plus la librairie Stock de ses services [...]" (Le Tertre à Bellême, 6. VII. 1937).

Mit guten Wünschen und Dank für die im ablaufenden Jahr 1934 erbrachten Leistungen: "Roger Martin du Gard avec ses compliments, ses meilleurs voeux à 'Stock', et sa reconnaissance toute particulière pour les 'services' qui lui ont été faits en 1934! [...]" (Bellême, Dez. 1934).

Mit Lob für ein Manuskript von P. Maron: "Cher ami, j'ai voulu vous apporter moi-même le manuscrit de P. Maron. Après relecture, je persuite à croire que c'est 'du bon'! [...]" (10, Rue du Dragon [Paris], o. D.).

Der Brief mit stärkeren Randläsuren.

Art.-Nr.: BN#58626 Schlagwort: