An Italian farmer turned Turkish satirist for a Croat audience
Himbenost pritankogh Veleznanstva Nasradinova.
12mo. With a woodcut of the main character on the title-page. Contemporary plain wrappers.
€ 5.800,00
Very rare first edition of a Croatian translation of the popular comic novel "Le sottilissime astuzie di Bertoldo" by Giulio Cesare Croce, first published in 1606. Based on oral traditions, this highly popular novel told the story of the farmer Bertoldo, who is sometimes cunning and at other times stupid. In this Croatian version the translator "localized" the name of the main character to Nasreddin, thereby establishing a link with the famous 13th-century Turkish satirist Nasreddin Hodja, whose stories were well known in the Balkan region. The translator, Nikola Palikuca from Prokljan (near Šibenik) was probably the pseudonym of a friar or nun. A second edition of the book was published in 1799 in Venice.
With owner's inscriptions on the final blank and interior of the wrapper and some pencil crossing on the back of the title-page. Browned and with waterstains throughout, nevertheless a structurally good edition of a very rare book.
Deželjin, "Bertoldi di Giulio Cesare Croce e il riflesso di quest'opera nell'altra sponda dell'Adriatico" in: Capasso, L'Italia altrove, atti del III convegno internazionale di studi dell'AIBA, pp. 135-144. Not in WorldCat; ICCU.






![[Dar Hawarnaq dar zemestan zaban tari]. Neue arabische Anthologie oder auserlesene Sammlung seltener und großentheils erst neu aus Handschriften ausgehobener Stükke aus verschiedenen Fächern der arabischen Litteratur. Eine Fortsezzung des Elementarbuchs für die arabische Sprache und Litteratur, die Sprache in doppeltem Gesichtspunkt, als Sprache der Schrift und als Sprache des Lebens betrachtet. Benebst einer Voreinleitung, einem Anhang für die Kenner der persischen Litteratur, und einem Glossarium.](https://inlibris.com/wp-content/uploads/2020/04/img-bn19061-324x324.jpg)
![[Qissat al-Sindibad al-Bahri fi sab` safaratihi fi al-barr wa-al-bahr al-Hindi-Kayd al-nisa]. Les voyages de Sind-Bâd Le Marin, et la ruse des femmes. Contes arabes. Traduction litterale, accompagnée du texte et de notes.](https://inlibris.com/wp-content/uploads/2020/05/img-bn52321-324x324.jpg)