Autograph letter signed.
8vo. 2½ on bifolium.
€ 250,00
To a physician with apologies that he was not at home when he called, mentioning his mother-in-law having told him that he was displeased, about the recovery of his child and a visit by Dr Roger, with thanks for his kindness towards the child as well as himself: "Ma belle-mère me dit que vous avez été contrarié de ne pas me rencontrer. Je vous en fais toutes mes excuses et vous prie de croire qu'elles sont sincères. Le bébé va mieux ce matin, le Docteur Roger trouve la fièvre très diminuée et espère que le petit catharre ne poussera pas plus. Je vous remercie encore de la bonne grâce parfaite avec laquelle vous nous êtes mis à la disposition de mon enfant et de son père [...]".
After referring to Pierre's offer of one stall for mass the next day, he offers his own two stalls to make up for their missed encounter and promises to be at home if he comes by the next day: "Pierre vous avait promis une stalle pour demain. Je l'en décharge et me permets de vous offrir les deux miennes [...] Demain vers midi si vous passez par chez moi, vous m'y trouverez [...]".
Tear in upper margin repaired with adhesive tape.